ମାରିଓ ଭର୍ଗାସ୍ ୟୋସା ।। ଜେଜେ ବାପା

ପ୍ରତିଥର ଡାଳଟିଏ ଭାଙ୍ଗିଯିବାର ଶବ୍ଦ ହେଲେ ବା ବେଙ୍ଗଟିଏ କେଉଁଠୁ ବୋବାଇବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ ଅଥବା ବଗିଚା ପଛପଟରେ ଥିବା ରୋଷେଇଘର ଝରକାର କବାଟମାନ ପିଟି ହେଲେ ଏଇ ବୁଢାଲୋକଟି ବୁଢାଲୋକମାନେ ଯେମିତି ନିଜ ଜାଗାରୁ ସତର୍କତାର ସହ କୌଣସି ଅଘଟଣ …

ମାରିଓ ଭର୍ଗାସ୍ ୟୋସା ।। ଜେଜେ ବାପା Read More

ଗଳ୍ପକଳାକୁ ନେଇ ଛୋଟ ଚିଠିଟିଏ

ସବୁଠୁ ବଡ କଥା ହେଉଛି ଏଠାରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥିବା ଚିଠିଟି ଉପସ୍ଥିତ ଅକିଞ୍ଚନର ନୁହଁ । ଜଣେ ସର୍ବକାଳର ଶ୍ରେଷ୍ଠ କଥାକାର ର କଥା ଇଏ। ସେଇଥିପାଇଁ ଏହାକୁ ପଢିବା ପାଇଁ କାହାର କାହାର ଆଗ୍ରହ ହୁଏତ ରହିପାରେ । ଆଶା …

ଗଳ୍ପକଳାକୁ ନେଇ ଛୋଟ ଚିଠିଟିଏ Read More

ଏକ ରୂପକଥା:ତମେ ଲୋକଙ୍କୁ କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ନିର୍ବୋଧ କରିପାର, ହେଲେ..

ମୂଳ ରଚନା : ଜୋମୋ କେନିୟାତା ।। ଓଡ଼ିଆ ଅନୁବାଦ : ଜ୍ୟୋତି ନନ୍ଦ ଥରେ ଗୋଟିଏ ହାତୀ ଜଣେ ମଣିଷ ସହିତ ସାଙ୍ଗ ବସିଥିଲା। ଦିନକରେ ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଝଡବର୍ଷା ହେଉଛି।ହାତୀଟି ଆସିଥିଲା ତାହାର ଏଇ ସାଙ୍ଗଟିର ପାଖକୁ। ବଣର ଗୋଟିଏ …

ଏକ ରୂପକଥା:ତମେ ଲୋକଙ୍କୁ କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ନିର୍ବୋଧ କରିପାର, ହେଲେ.. Read More

ବିନୋଦ କୁମାର ଶୁକ୍ଳଙ୍କ ସାତୋଟି କବିତା

ଏକସବୁଠୁ ଅଧିକ ଉଚ୍ଚ ସବୁଠୁ ଅଧିକ ଉଚ୍ଚତାତାହା କେଉଁଭଳି ମୋତେ ଜଣାନାହିଁ। ଚଢିଲେ ହେବ କ’ଣ ପାହାଡର ସବୁଠୁ ଉଚ୍ଚ ଶୀର୍ଷକୁହାତରେ ଛୁଇଁଲେହିମାଳୟ ସାଗରମଥାଜର ତ ନୁହଁ ।ଏତିକି ଥଣ୍ଡା ସେ ଉଚ୍ଚତାଯେ ଆଉ ସେମିତି ହେବାର ଆଶା ବି ନାହିଁ …

ବିନୋଦ କୁମାର ଶୁକ୍ଳଙ୍କ ସାତୋଟି କବିତା Read More

କବିତାର ସତ୍ତା

ମୂଳ ରଚନା : ଶ୍ରୀ ଅରବିନ୍ଦ ।। ଓଡ଼ିଆ ଅନୁବାଦ : ଜ୍ୟୋତି ନନ୍ଦ କବିତାର ସତ୍ତା କହିଲେ କ’ଣ ? କବିତା ନିକଟରୁ ଆମେ ସର୍ବୋଚ୍ଚ କେଉଁ ପ୍ରତ୍ୟାଶା କରିପାରିବୁ ? କାବ୍ୟସୃଷ୍ଟି ଭଳି ଗଭୀର ଆଉ ଜଟିଳ ବିଷୟକୁ …

କବିତାର ସତ୍ତା Read More

ଓସାମା ଆଲୋମାରଙ୍କଏକୋଇଶଟି ଗଳ୍ପ

ଏକଶାନ୍ତି ବୁଝାମଣା ସବଳ ଆଉ ଦୁର୍ବଳ ଗୋଟିଏ ଶାନ୍ତି ବୁଝାମଣାରେ ସନ୍ତକ କରିଥିଲେ; ଦୁର୍ବଳ ସେଇ ଦଲିଲଟିକୁ ଖୁବ୍ ସୁନ୍ଦର ଗୋଟିଏ ସୁନେଲି ଫ୍ରେମ୍ ରେ ବନ୍ଧେଇକରି ରଖିଥିଲା ଆଉ ସେଇଟିକୁ ସେ ନିଜର ବୈଠକଖାନାରେ ଏମିତି ଜାଗାରେ ରଖିଥିଲାଯେଉଁଠି କି …

ଓସାମା ଆଲୋମାରଙ୍କଏକୋଇଶଟି ଗଳ୍ପ Read More

ଏଲିଅଟଙ୍କ ଚିଠି

ମୂଳ ରଚନା : ଟି. ଏସ. ଏଲିଅଟ || ଓଡ଼ିଆ ଅନୁବାଦ : ଜ୍ୟୋତି ନନ୍ଦ ୧୩ ଜୁଲାଇ ୧୯୪୪ ପ୍ରିୟ ଅରୱେଲ୍ ମୁଁ ଜାଣିବାକୁ ପାଉଛି ଯେ ଆପଣ “ଆନିମାଲ୍ ଫାର୍ମ” ଉପରେ ଏକ ତ୍ୱରିତ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ; …

ଏଲିଅଟଙ୍କ ଚିଠି Read More

ମହାକୁମ୍ଭ

ମୂଳ ହିନ୍ଦୀ ରଚନା: ନିଧିଶ ତ୍ୟାଗୀ ଓଡ଼ିଆ ଅନୁବାଦ : ମୃଣାଳ ୧ ଫେରିଲା ବେଳେବଢିଯାଏଯାତ୍ରାର ଜିନିଷପତ୍ର | ଶସ୍ତା ପ୍ଲାଷ୍ଟିକ ବୋତଲରେ ବନ୍ଦନଦୀଗର୍ଭବତୀ ବୋହୁ ପାଇଁପୂଜା ଘରେ ପ୍ରସନ୍ନ ଦେବତାଙ୍କ ପାଇଁଶୁଦ୍ଧିକରଣ ପାଇଁ ଖଟ ଉପରେଖୁଁ ଖୁଁ କାଶରେ ଅଟକିଥବା …

ମହାକୁମ୍ଭ Read More

ମାଆର ତ କେବେ ହେଲେ ମରଣ ନାହିଁ

ଆଇଜାକ୍ ବାସେଭିସ୍ ସିଙ୍ଗର ଜଣେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ପୋଲିସ୍-ଆମେରିକୀୟ କଥାଶିଳ୍ପୀ।ସାହିତ୍ୟ ପାଇଁ ସେ ସର୍ବୋଚ୍ଚ ସମ୍ମାନ ନୋବେଲ ପୁରସ୍କାର ରେ ସମ୍ମାନିତ ହୋଇଛନ୍ତି ୧୯୭୮ ମସିହାରେ।ସେ ଯେଉଁ ଭାଷାରେ ଲେଖାଲେଖି କରନ୍ତି ତାହାକୁ ୟିଡିସ୍ ବୋଲି କୁହାଯାଏ।ଅନେକଙ୍କ ଧାରଣା ୟିଡିସ୍ ଏକ ମୁମୂର୍ଷୁ …

ମାଆର ତ କେବେ ହେଲେ ମରଣ ନାହିଁ Read More